今回のお題は南沙織さんの「17才」からです。
これは森高千里さんのカバーもヒットしました。
【問】下の歌詞を英訳しなさい。
好きなんだもの
私は今 生きている
レベル的には中学生でも英訳できると思いますが・・・
【考察】
「私は今 生きている」の部分が出来ていない。
ここで言う「生きている」というのはどういう意味なのか
もう一度、しっかりと歌詞を確認して欲しい。
太陽眩しい海辺
二人きりで戯れる恋人
ここで言う「私は今 生きている」は
絶頂感・・・
充実感・・・
至福感・・・を表す言葉であろう。
(逆の例は「あいつ今、大学みんな落ちて死んでるよ」など)
【解答例】
Just because I love you
I'm now in seventh heaven
Just because I love you
I'm now on the top of the world
Just because I love you
I'm feeling the joy of being alive
【蛇足】
just because~ ~だというだけで
in seventh heaven 無上の幸福状態で、幸福の絶頂で
on the top of the world 有頂天で
(●`ε´●):おい、中学生でも・・・という解答例は?
【´・ω・`】:I am the happiest in the world
Because I love you
・・・でどう?
最近のコメント