今回のお題はさだまさしの「案山子」です。
今日がふるさと帰省のピークだそうです。
「おまえ」の帰りを日本中で「お袋」がいまか、いまかと
待っていることでしょう。
【問】下の歌詞を英訳しなさい
手紙が無理なら電話でもいい 「金頼む」の一言でもいい
おまえの笑顔を待ちわびる お袋に聴かせてやってくれ
さだまさし 「案山子」日本語歌詞
【解答例】
If you won't write a letter
A short phone call will do her good
Just saying,“Send me money”would please her
Let our mother hear you
Since, as you know, all she wants is your happiness
【蛇足】
(●`ε´●):おい、くまぷー、ちょっと待ってくれ。
>If you won't write a letter
・・・とあるが、これでいいのか?!
うちのガッコのセンセが「条件を示す副詞節中ではたとえ、未来の事であっても
現在形!!」と言ってたぞ!!
【´・ω・`】:まあ、それは確かに初級レベルでは、そう教えるけどね。
(●`ε´●):じゃあ、あれでいいのか?
【´・ω・`】:うん、例えば・・・下の例はどう?
If you apologize to him, he will forgive you.
So, if you will (apologize to him), you had better go and see him as soon as you can.
謝れば彼は許してくれるだろう。
だから、謝るつもりなら、できるだけすぐに
彼の所に行った方がい良い。
この曲は知っています(^^)
投稿情報: SQS | 2018年12 月29日 (土曜日) 午後 06時11分
>この曲は知っています(^^)
田舎には母と多分、長男。
都会に一人暮らしをする多分、末っ子。
母はその末っ子が心配でならない。
長男はそんな母が心配でならない。
いい曲です。(*^^*)
投稿情報: くまぷー | 2018年12 月29日 (土曜日) 午後 08時55分
If you don’t have to write a letter, just give us a call.
It’s ok just to ask some money
Let your mom hear your voice. She’s been waiting for your smile.
今年もよろしくお願いいたします(^_^)
投稿情報: SQS | 2019年1 月 3日 (木曜日) 午後 06時55分
You don’t have TIME to write a letter
Timeが抜けてました(^^;
投稿情報: SQS | 2019年1 月 3日 (木曜日) 午後 07時08分
If you don’t have TIMEto write a letter
Time が抜けていました(^^;
投稿情報: SQS | 2019年1 月 3日 (木曜日) 午後 07時27分
>今年もよろしくお願いいたします(^_^)
こちらこそ、よろしくお願いいたします m(__)m
さて、・・・
>If you don’t have TIME to write a letter
これは いいですね。
しかし・・・
>ask some money
・・・はどうでしょうか?
ask FOR some money
前置詞forが欲しいと思うのですが・・・
さらに・・・
>Let your mom hear your voice
は・・・
Let OUR mom hear your voice
・・・では?
投稿情報: くまぷー | 2019年1 月 4日 (金曜日) 午前 07時07分
恥ずかしい。。。
ask for です。
そして、
Our mom.
重ね重ね、新年早々恥ずかしいです。。。
投稿情報: SQS | 2019年1 月 4日 (金曜日) 午前 11時37分
英語はわからないけど、、、、
良い歌詞ですねーーー、、、
涙でそう、、
な、ぐらい、
投稿情報: jyo3 | 2019年1 月 4日 (金曜日) 午後 07時15分
jyo3さん、お久しぶりです。
>良い歌詞ですねーーー、、、
そうでしょ。そうでしょ。
昭和の曲を中心に私の気に入ったものを
選んで出題しています。(*^^*)
これで第28回まで来ましたが
「関数で出来ますか~?」と違って
題材はほぼ無限です。
あ、確かjyo3さんの奥様は英語がお得意だったはず・・・
もし、よろしければ「この歌詞訳せますか~?」の宣伝を
宜しくお願い致します。m(__)m
そして「関数で出来ますか~?」用の問題が出来ましたら
またよろしくお願いします。m(__)m
投稿情報: くまぷー | 2019年1 月 4日 (金曜日) 午後 09時42分
>そして「関数で出来ますか~?」用の問題が出来ましたら
>またよろしくお願いします。m(__)m
はい、、、そのうちに、、、
投稿情報: jyo3 | 2019年1 月 9日 (水曜日) 午前 10時59分
>はい、、、そのうちに、、、
よろしくお願いします。
お待ちしています。 m(__)m
投稿情報: くまぷー | 2019年1 月11日 (金曜日) 午前 06時38分
明けましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします!
この年末年始、
父方からも母方からも、
親戚の小中学生が遠方から訪ねてきて、
毎日、首都圏の案内で大変でした。
国会議事堂に行ったり、
上野や皇居を散策したり、
文化的な体験ができましたので、
良かったのですが、英語のほうは
ご無沙汰してしまいました(T-T)
子どもたちが帰りましたので
この歌詞訳せますか〜?
復帰します。
またよろしくお願いします!
投稿情報: ちゃこ | 2019年1 月14日 (月曜日) 午後 04時22分
ちゃこさん、お久しぶりです。
暫く姿が見えなかったので
なんか事故にでもあって
入院でもしているのではないかと
心配していました。
>またよろしくお願いします!
こちらこそ、です。m(__)m
投稿情報: くまぷー | 2019年1 月14日 (月曜日) 午後 09時10分
これ以上待っても、新しい投稿はないと思うので解答例をアップしました。宜しくお願いします。m(__)m
投稿情報: くまぷー | 2019年1 月20日 (日曜日) 午前 10時11分
くまぷー先生、全く参加せず、
大変申し訳ありませんでした(ーー;)
許していただけるなら、これに懲りずに、
また出題をお願い致します。
さて、解答例と蛇足を拝見しました。
高校生が学校で習うのは、
「時や条件を表す副詞節の中では、
未来のことでもwillは使わず現在形を用いる。」
ですが蛇足のように、willに意志の意味があると、
副詞節中にwillを使って大丈夫なのですよね?
以前そのように習った記憶があります…
投稿情報: ちゃこ | 2019年1 月21日 (月曜日) 午前 11時21分
解答例を直訳して考えてみます。
解答例:
If you won't write a letter
A short phone call will do her good
Just saying,“Send me money”would please her
Let our mother hear you
Since, as you know, all she wants is your happiness
直訳:
もし、あなたが手紙を書くつもりがないなら、
ちょっとした電話でも、お母さんのためになります。
たった一言「お金を送ってください。」と言うだけでも、
お母さんを喜ばせるでしょう。
お母さんにあなたの声を聴かせてあげましょう。
あなたが知っているように、
お母さんが願うことは、あなたの幸せなのだから。
解答例にある、Ifが導く副詞節、
If you won't write a letter (もし、手紙を書くつもりがないなら)
willに意志の意味があるために、willを使うことができます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年1 月21日 (月曜日) 午前 11時44分
Webで検索していたら、
英語学習のアルクのホームページにある、
質問箱にたどり着きました。
「if節の中に未来形が来る場合はどのようなとき?」
https://www.alc.co.jp/speaking/article/question/121120.html
投稿情報: ちゃこ | 2019年1 月21日 (月曜日) 午後 12時24分
>許していただけるなら、
許すも許さないもありません。
どうぞ、参加よろしくです。
>willに意志の意味があるために、willを使うことができます。
そうですね。そういうことです。
では、次回の参加をお待ちしています。
投稿情報: くまぷー | 2019年1 月21日 (月曜日) 午後 07時28分