今回のお題は寺尾聰さんの「出航 sasurai」からです。
寺尾さんと言えば「ルビーの指輪」ですが、くまぷーは「出航 sasurai」の方が好きです。
自由だけを追いかける 孤独と引き換えにして・・・
渋いですね~。
【問】以下の歌詞を英訳しなさい。
おまえの匂いは 記憶の彩りだけど
生きてく道連れは 夜明けの風さ
【考察】
★記憶の彩 → happy memories
おまえの臭い → your smell
コメント欄にも書いたが単にsmellとすると基本的には匂いではなく臭いになる。
従って・・・
おまえの匂い → your good smell
しかし、基本的にsmellという単語は雰囲気を壊すので使いたくない。
そこでhappyとgoodをまとめてsweetを用いる。
These flowers smell sweet.
上記の例文のようにsweetは香りを連想させる。さらに「おまえ」への愛おしさも表せる。
おまえの匂い+記憶の彩 → sweet memories of you
★生きていく道ずれ → 最良のパートナー → The best partner
【解答例】
Though sweet memories of you warm my heart
The best partner for me is (not you but) an early-morning wind
【蛇足】
松田聖子がSweet Memoriesという歌をヒットさせました。
この歌を使ったサントリーのペンギンのCMが印象的でした。
最近のコメント