今回のお題は中島みゆきの「ファイト!」からです。
YouTubeの動画は吉田拓郎のものですが、カバーという気がしません。
まるで吉田拓郎が作った曲のようです。
【問】歌詞の下線部を英訳しなさい。
ファイト! 闘う君の唄を
闘わない奴等が笑うだろう
***********************************************************************
10/23(水)の12:00までは解答を書き込むことはご遠慮ください。
尚、解答例公開は10/26(土)の20:00と致します。
雑談は大歓迎です。
*********************************************************************
【解答例】
ポイントは「闘う君」を如何に処理するかであろう。
「戦う男たち」であればfighting menとできるが
「闘う君」をfighting youとすることはできない。
Those who never fight will mock at you
When you are fighting
【考察】
「闘う君」の処理は第5回「君といつまでも」の問題と同じだ。
僕は君といる時が 一番幸せなんだ。
I am happiest when I am with you
mock at~ あざ笑う、ばかにする
闘う君の唄を
闘わない奴等が笑うだろう
・・・問題の文と同じにするには
Those who never fight will mock at your song
When you are fighting
・・・とすれば良いのだが、解答例に示した文のほうが伝わると思う。
【別解】
Those who never fight will mock at you
When they see you fighting desperately
「闘う君の唄を」は「闘う君のことを」でも構いません。
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月21日 (月曜日) 午後 04時10分
くまぷー先生、出題ありがとうございます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月21日 (月曜日) 午後 04時44分
くまぷーさん、、、
お元気そうですね、、
わたしもそろそろ、、、
超忙しモードが・・・
レベルが、少し下がりました。、、が、、、
エクセルチームは、、どうなってますか?
投稿情報: jyo3 | 2019年10 月21日 (月曜日) 午後 05時39分
ジョー3さん、お久しぶりです。
あっちの方にも表れないので、どうしていらっしゃるのだろうかと思っていました。
>エクセルチームは、、どうなってますか?
「関数で出来ますか~?」の方は問題ネタ切れのため、
7/1出題の通算、第303回で止まっております。
また、何かネタが出来ましたら、よろしくお願いいたします。m(__)m
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月21日 (月曜日) 午後 07時36分
>くまぷー先生、出題ありがとうございます。
じっくり、考えてください。
味のある解答を期待しています。
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月21日 (月曜日) 午後 09時53分
今日は祝日で休みです*\(^o^)/*
じっくり考えます。
歌詞全体を見ましたが、難しい。
私の読解力の無さです。
ファイト!
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月22日 (火曜日) 午前 08時09分
闘う君って、誰なんでしょう?
中卒で働いてる女の子、
ほおを殴られた男の子、
傷ついた魚たち、
田舎にいて東京に帰りたい人、
いろいろ登場人物いますけど、
君は誰なんだろうと思いました?
それとも一般的な人々でしょうか?
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月22日 (火曜日) 午前 08時15分
田舎の町を出ていくのだから、
東京に上京するんですね。
東京に帰るではないです。
東京に帰りたいのは私(笑)
読み間違えました(>_<)
歌詞をできるだけ忠実に読みます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月22日 (火曜日) 午前 08時29分
>闘う君って、誰なんでしょう?
これは押しつぶされそうになりながら
それでも必死になって闘っている
全ての者たちへの応援歌ではないでしょうか。
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月22日 (火曜日) 午後 02時59分
>全ての者たちへの応援歌
納得しました。
教えていただき、ありがとうございます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月22日 (火曜日) 午後 05時06分
>また、何かネタが出来ましたら、よろしくお願いいたします。m(__)m
そうですねーーー
あそびごころが、、、、出ましたら、、、送ります。
投稿情報: jyo3 | 2019年10 月23日 (水曜日) 午前 10時49分
>あそびごころが、、、、出ましたら、、、送ります。
よろしくお願いいたします。m(__)m
EXcelのテクニックをかなり、忘れてしまいました。
リハビリしないと・・・(^^ゞ
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月23日 (水曜日) 午前 11時35分
本当に良い歌!パワーもらえます!
吉田拓郎さんの歌い方、好きです。
そろそろ、英語にしないとぉ…
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月23日 (水曜日) 午後 06時38分
>本当に良い歌!パワーもらえます!
気に入ってもらえて、うれしいです。
拓郎は中学時代に流行りました。
「夏休み」なんて最高ですね!
>そろそろ、英語にしないとぉ…
この「この歌詞訳せますか~?」の良い所は訳すべき和文が短い所です。
・・・ということはその和文が常に頭にあるはずなので、電車の中でも
お風呂の中でも、やる気さえあれば、どこでも取り組めることです。
人によっていろいろ事情はあるでしょうが、やらなければいつまでたっても
上達しません。あっという間に時間は立って40、50になってしまいます。
(経験者は語るですが・・・)
昔、こんな学級通信を出しました。
https://kumapooh.typepad.jp/blog/2007/05/post_4b64.html
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月23日 (水曜日) 午後 10時28分
学級通信の通り、本当に時が経つのは早く、学びが少ない。
もっともっと、挑戦しておけばよかったです(^^)
投稿情報: SQS | 2019年10 月24日 (木曜日) 午後 12時23分
>学級通信の通り、本当に時が経つのは早く、学びが少ない。
実感です。
>高校の3年間はあっと言う間に
>過ぎてしまいます。その体感速度はおそらく中学校時代の
>2倍速、小学校時代の3倍速でしょう(当社比)。
・・・なんて書きましたが、現在は10倍速! (^^ゞ
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月24日 (木曜日) 午後 03時19分
(●`ε´●):まだ、出来ないのぉ~?
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月25日 (金曜日) 午前 06時54分
>人によっていろいろ事情はあるでしょうが、
>やらなければいつまでたっても
>上達しません。
>あっという間に時間は立って
>40、50になってしまいます。
>(●`ε´●):まだ、出来ないのぉ~?
あららら、ごめんなさい。
忙しさを理由に逃げてました。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月25日 (金曜日) 午後 06時42分
>忙しさを理由に逃げてました。
そんな事だろうと思っていました。
解答書き込み禁止期間を設けたのは、拙い解答をすぐに書き込むのではなくじっくりと考えてもらいたいからです。
解答書き込み禁止解禁間際に考えればいいとか、解答例公開までに考えればいい、ということではありません。
距離=速度×時間
小学生でも知っている簡単な公式です。
足の遅い人は足の速い人よりも時間を掛けなければ同じ距離には到達しません。
これを・・・
距離=才能×努力
・・・と置き換えてもいいでしょう。
気に障ったら、ごめんなさい。
https://kumapooh.typepad.jp/blog/2007/05/post_0b2a.html
ファイト!!
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月25日 (金曜日) 午後 08時00分
気に触ることは無いです。
おっしゃる通りです。最後の
>ファイト! !
ありがたく受け取りました。
私の敵は 意志の弱い 私!
とりあえず、夜ご飯を作って、食べて
がんばって英訳をやります(;_;)
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月25日 (金曜日) 午後 08時31分
When struggling ridiculous things,
we may be laughed at by people not doing that.
訳:理不尽なことと闘う時、
私たちはそれをしない人々によって
笑われるかもしれない。
people not doing that
doingは、struggling の意味です。
分詞の後置修飾のつもりです。
結局、眠気と闘えなくて
早起きして解きました。
この土日も、相変わらず部活です(_ _).。o○
土日でも6時起き。。。支度、支度。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午前 06時43分
To SQS先生
病院に行かれてから
一週間ほど経ちましたが、
先生の体調はいかがですか??
ゆっくり休んでくださいね。
ちゃこは仕事、仕事ですが、
睡眠はきちんと。たっぷり寝ています。
早寝早起きをしています(^^)/
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午前 06時48分
>When struggling ridiculous things,
>we may be laughed at by people not doing that
くだらない事で悪戦苦闘しているとき
そんなことをしない人たちに笑われるかもしれない。
・・・ですかね。一番まずいのはridiculous thingsです。ridiculousは「くだらない、ばかばかしい」が第一義です。くだらない事に拘って悪戦苦闘していれば、笑われても仕方ないかと・・・。
やるならridiculousではなくunfair「不当な、不公平な」でしょう。
それに、そもそも歌詞では「戦う君」と言っているだけで「理不尽なことと戦う君」とは言っていません。勝手読みです。臆病で言うべきことが言えない私を克服しようとしている人、傷つきながらも流れをのぼる魚たち(夢を追う人たち?)はridiculousなことと闘っているわけではないでしょう。
その他疑問点
1.struggleの用法 他動詞? 自動詞?
2.people not doing that のthatは何を指しているの?
3.どうしてmay? willでは?
4.どうして受動態にしたの?(When struggling ridiculous thingsと主語を合わせようとしたのだろうが・・・)
受動態にする時は・・・
行為者が重要でない時、というのが基本なんだが・・・
この場合、この場合、闘いもしない奴等が笑うということで結構、行為者は重要ではないかい?
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月26日 (土曜日) 午前 09時05分
>それに、そもそも歌詞では「戦う君」と
>言っているだけで「理不尽なことと戦う君」とは
>言っていません。勝手読みです。
はふー。わかりました。
>その他疑問点
>1.struggleの用法 他動詞? 自動詞?
>2.people not doing that のthatは何を指しているの?
>3.どうしてmay? willでは?
>4.どうして受動態にしたの?
答えます。
1. 私はstruggleを自動詞で使いたかったです
struggle with 〜 / 〜と戦う にするべきでしたが、
with 書き忘れました。痛い!
2. thatは ridiculous things を指しています。
doin that = struggling with ridiculous things です。
3. will が適切です。
may 〜かもしれない。 will 〜だろう。
4. When の内容との主語合わせで、
受動態にしました。
>受動態にする時は・・・
>行為者が重要でない時、というのが基本なんだが・・・
>この場合、闘いもしない奴等が笑うということで
>結構、行為者は重要ではないかい?
納得です。高校レベルを超えた授業、
ありがとうございます!!
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午前 10時29分
なかなか体調回復せず、騙し騙し日々を過ごしております。
気力はあります^_^
You are trying while someone might laugh at you though they don’t even try anything.
しっくりきません。
日本語なら「戦う」でいいけれど、英語だと、戦う対象が欲しいです。
日本語では表現しない、「曖昧な何か」「曖昧な対象」にいつもいつも困ります。
Struggle with “something”
Try to do “ something”
日本語で表現しない「何か」をsomething は表現しきれているのか、いつも疑問です。
ちゃこ様 ありがとうございます。
お互いに体調管理気をつけましょうね。
頭は働かせないと、ぼーとしてきます。
不安がいっぱいです(^^;
投稿情報: SQS | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 12時59分
日本語を忘れていました。
You are trying while someone might laugh at you though they don’t even try anything.
あなたは挑戦している 一方 まだ挑戦もしていない誰かがあなたを笑うかもしれない。
投稿情報: SQS | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 01時02分
SQS先生、解答ありがとうございます
難しくて、別な解答が思いつけないなぁと
あきらめつつ、この歌詞を見たら、
SQS先生の解答があって勉強になりました。
頭を働かせないとー!
まだ時間があるので頑張ります…
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 01時18分
Those who don't fight against themselves will laugh at you
for being different from them.
訳:自分自身と戦わない人々は
あなたが彼らとは違うので笑うでしょう
戦わない人々と違う=戦っている
戦う対象は、自分自身かなと思って
まとめなおしました。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 03時27分
>答えます。
解答有難う。概ね了解しました。
>なかなか体調回復せず、
こっちも鼻水が出て喉が痛い・・・(T.T)
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 04時56分
では、SQSさんの・・・
一番、気になるのはtryを使っているところです。
tryだと「戦う」というよりも「試す」というカンジが前面に出てくると思います。
だから・・・
>You are trying while someone might laugh at you though they don’t even try anything.
>あなたは挑戦している 一方 まだ挑戦もしていない誰かがあなたを笑うかもしれない。
あなたは試している。一方、誰かがあなたを笑うかもしれない、その人はまだ何も試していないけれども。
・・・ってカンジかな。
>英語だと、戦う対象が欲しいです。
特にtryを使うとそうですね。
どうして、素直にfightを使わなかったんですか?
その他疑問点
1.someoneに対してのtheyは意識して使っていますよね?(^^ゞ
2.どうしてmight? willでは?
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 05時11分
次はちゃこさん・・・
進歩したところはThose who・・・
これは私の解答例でも使っています(^^ゞ
さて・・・
>訳:自分自身と戦わない人々は
>あなたが彼らとは違うので笑うでしょう
創作してはいけません。
「自分自身と戦わない」・・・「自分自身と」なんて誰も行っていません。
>戦わない人々と違う=戦っている
本当にイコールで結べますか?
ひねくり回して自爆しちゃったように思います。
素直に・・・
闘う君の唄を
闘わない奴等が笑うだろう
・・・を訳せばいいと思うのに、どうしてこねくりまわしちゃうんだろうか?
その他疑問点
動名詞 being different from them の意味上の主語は?
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 05時44分
創作してしまって自爆。゚(゚´ω`゚)゚。
>動名詞 being different from them の意味上の主語は?
意味上の主語、考えていなかったです。
動名詞の前に何もなければ、
文の主語になりますよね。
You are different from them にしたかったから
動名詞の前に、your 入れなきゃな。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 06時09分
素直なら、
Those who don't fight will laugh at your fighting song.
訳:戦わない人々はあなたの戦いの歌を笑うでしょう
でしょうか??
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 06時18分
9時から20時まで部活ーー
本当やだーーと思います。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 06時20分
>9時から20時まで部活ーー
ただ、一言。お疲れです。m(__)m
>あなたの戦いの歌
ちがいます。戦うあなた(の唄)です。
初めに書いたように戦うあなたで構いません
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 06時50分
戦うあなた
fighting you
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 07時47分
なんか違う気がします
解答例発表を待ちます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 07時48分
>解答例発表を待ちます。
とっくにでてますよ。(^^ゞ
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 09時35分
ごめんなさい。返事遅くなりました!!
mock at〜 / 〜をあざ笑う
初めて見ました。覚えます。
Those who never
don'tより、強い否定ですね。
「闘う君」の処理は、fighting you だめ。
when you are fighting もしくは、
when they see you fighting desperately
にする。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 10時01分
次回も頑張ります。
明日も部活ーー。
7時30分〜18時くらいまで(T-T)
遊びに行きたいです。
英語の勉強して、
気を紛らわせます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 10時03分
mockとthose who だったんですね!!
>英語だと、戦う対象が欲しいです。
特にtryを使うとそうですね。
どうして、素直にfightを使わなかったんですか?
その他疑問点
1.someoneに対してのtheyは意識して使っていますよね?(^^ゞ
2.どうしてmight? willでは?
fight は悩みました。イメージかファイト!だから。
ちゃこ様のstruggle、私もtryと、挑戦のイメージがでるかわからなかったからです。
「人」はsomeone しか、思い浮かびませんでした。
will は、素直にミスです。ぼーとしてました(^^)
ちゃこ様
部活、、、
長いですね、練習。
投稿情報: SQS | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 10時16分
>when they see you fighting desperatelyにする。
蛇足だけれど知覚動詞ね。分詞の後置修飾じゃないよ。
>7時30分〜18時くらいまで(T-T)
ブラック・・・
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 10時30分
>1.someoneに対してのtheyは意識して使っていますよね?(^^ゞ
>「人」はsomeone しか、思い浮かびませんでした。
いや、そういうことではなく、中学生ならばsomeoneは単数だから
theyでは受けないだろうから・・・「単数のthey」を意識して使ったんですよねってことです。(^^ゞ
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月26日 (土曜日) 午後 10時35分
全然わかっていませんでした。
勉強します(大汗)
投稿情報: SQS | 2019年10 月27日 (日曜日) 午前 12時37分
https://jp.wsj.com/articles/SB12553795185919473670004580581551868398446
⬆︎読んでみました。
初めて知りました(恥)
投稿情報: SQS | 2019年10 月27日 (日曜日) 午前 12時42分
>⬆︎読んでみました。
>初めて知りました(恥)
干潟高校でも一部の生徒は知っているはずです。
he or sheが出た時、授業で私が「単数のthey」に触れたことがありますから(^^ゞ
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月27日 (日曜日) 午前 07時50分
>>動名詞 の意味上の主語は?
>意味上の主語、考えていなかったです。
>動名詞の前に何もなければ、
>文の主語になりますよね。
>You are different from them にしたかったから
>動名詞の前に、your 入れなきゃな。
for your being different from them
・・・てことかな?
動名詞の意味上の主語なんて、歌詞にするには固すぎる。
それよりも・・・
(just) because you are different from them
・・・節にした方が自然。
ま、どうしても動名詞を使いたければ・・・
for being different from you
・・・にする手もある。
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月27日 (日曜日) 午前 08時00分
おはようございます。
長い部活の一日が始まりました( *`ω´)
>干潟高校でも一部の生徒は知っているはずです。
>he or sheが出た時、授業で私が「単数のthey」に
>触れたことがありますから(^^ゞ
くまぷー先生、SQS先生、
ちゃこは単数のthey 知らなかったです!
干潟高校卒業なのに…
they is になるのだろうか、と疑問に思いました。
自分でも調べますが、もし良ければ、
くまぷー先生、より詳しくお教えください。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月27日 (日曜日) 午前 08時34分
>蛇足だけれど知覚動詞ね。分詞の後置修飾じゃないよ。
When they see you fighting desperately
訳:彼らがあなたが必死に戦っているのを見た時
了解です*\(^o^)/*
>for your being different from them
>・・・てことかな?
そうゆうことです!
>動名詞の意味上の主語なんて、
>歌詞にするには固すぎる。
>それよりも・・・
>(just) because you are different from them
>・・・節にした方が自然。
わかりました。以前にも同じこと言われてます。
>ま、どうしても動名詞を使いたければ・・・
>for being different from you
>・・・にする手もある。
訳:彼らがあなたと自分たちが違うので(笑う)
from themを、from youにして
文法ミスを解決しながら、文の伝えたい意味は変わらない。
くまぷー先生はさすがだなと思いました。
↑↑
何か、理解が変なところがあれば
遠慮なく言ってください。
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月27日 (日曜日) 午前 08時49分
>ちゃこは単数のthey 知らなかったです!
>干潟高校卒業なのに…
全部のクラスで言ったわけではありません。
「単数のthey」について触れたクラスは少ないです。
私の授業は気分次第・・・
クラスによって内容が変わります。
授業内容=必ず教える事項+α
αは状況によって変わります。
>they is になるのだろうか、と疑問に思いました。
なりません。
それじゃ、Popeyeの英語です。
>くまぷー先生、より詳しくお教えください。
下記参照
http://agora-web.jp/archives/2035885.html
https://jp.wsj.com/articles/SB12553795185919473670004580581551868398446
https://www.itmedia.co.jp/news/articles/1909/26/news064.html
>何か、理解が変なところがあれば遠慮なく言ってください。
大丈夫です。
>〜ここから〜ここまで〜 で囲ったところは、
>SQS先生も見た頃に消してください。
了解。
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月27日 (日曜日) 午前 09時30分
くまぷー先生、
単数のtheyについて教えてくださって
ありがとうございます。
貼ってくださったURLを開いて読みました。
https://www.itmedia.co.jp/news/articles/1909/26/news064.html
より、引用します。
>theyを三人称単数として使う場合、
>「自分自身」を意味する再帰代名詞はthemselvesでなく
>「themself」を使うことも多いという。
>ただし動詞の活用はtheyに合わせるらしい。
>例文では「They were in their late 20s」となっていて、
>「They was」とはしていない。
へええー!と言ってしまいました。
くまぷー先生のコメントより、
>>they is になるのだろうか、と疑問に思いました。
>なりません。
>それじゃ、Popeyeの英語です。
了解です。あくまでも、be動詞は are か were!!
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月27日 (日曜日) 午後 01時05分
>私の授業は気分次第・・・
>クラスによって内容が変わります。
>授業内容=必ず教える事項+α
>αは状況によって変わります。
さすが、ベテランの先生。
ちゃこには、+α はできません。
この歌詞でしっかり勉強して、
+α を教えられるようになりたいなぁ。
頑張ります。
部活暇だから、
頭の中で解答例暗記します(^^)
時間を有意義にするかは自分次第!
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月27日 (日曜日) 午後 01時11分
お早うございます。
一週間たつのは早いものでもう出題の月曜日になりました。
お題は何にしようかなと思いましたが
この頃、ラグビーが流行って来たようなので・・・(^^ゞ
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月28日 (月曜日) 午前 07時02分
おはようございます。
土日が潰されて、疲れが抜けません。
問題楽しみにしています!
投稿情報: ちゃこ | 2019年10 月28日 (月曜日) 午前 10時40分
出足は遅く、出遅れもありますが、私も楽しみにしています。
くまぷー先生、ちゃこ様のいらっしゃるここは
「わからない」を「わからない(恥)」と白状できる貴重な場です!
なかなか「わからない」って、年をとるといえないものです。
天才くまぷー先生、いつも熱心なちゃこ様、これからもよろしくお願いいたします。
投稿情報: sqw | 2019年10 月28日 (月曜日) 午後 01時16分
>問題楽しみにしています!
ありがとう!
>天才くまぷー先生、これからもよろしくお願いいたします。
照れまふ。(^^ゞ
投稿情報: くまぷー | 2019年10 月28日 (月曜日) 午後 04時03分