今回のお題は現千葉県知事森田健作の主演のヒット作「俺は男だ!」からです。
1971年のテレビドラマですから、今から凡そ50年昔のことです。
【´・ω・`】:中村雅俊の「われら青春!」の頃になると涙は心の汗だから、大泣きしてもいいんだという考えになるが、森田健作の「おれは男だ!」の頃はどうしても泣けちゃうときはあるんだけど小雨に流したり、まつげにためたりして涙を人に見せないのが男の美学だったんだな。
(●`ε´●):フーテンの寅さんもそうだけど、昭和の男はつらいものだったわけだな。
【問】下の歌詞を英訳しなさい。
恋のため愛のため
まっすぐに生きるため
泣けることもあるけど
さらば涙と言おう
【解答例】
For someone you love
For something you believe
Even when you feel like crying
Say good-bye to tears
<some>oneと<some>thing、lo<ve>とbelie<ve>・・・韻を踏んでいます。(^^ゞ
For the love to win
For the faith to keep
Even when we are giving way to tears
Let's say farewell to them
For someone you loveとFor something you believeもそうですが
For the love to winとFor the faith to keepの構造も揃えてあります。
詞ですから、リズムには気を遣いたいものです。
おー、森田健作さん。
知事としてはよくわからないけれど、テレビで千葉のPRをしているのを拝見すると、やはりタレントは「上手」だな、と感心します。
For the sake of romance and love
and in order to keep my faith
There is a time I want to cry but
I dare say, “ Farewell to my tears”
恋や愛のため
そして信念を貫くため
泣きたい時もあるけれど
あえていう、涙よさらば
武器よさらば、からです(^^;
またまた、日本語歌詞の行間が掴めません。
投稿情報: SQS | 2019年7 月 7日 (日曜日) 午後 10時10分
主語がIですか。ここのところが私とは異なる視点ですね。私は主語をWeまたはYouにしました。
実はこのドラマの挿入歌に「友達よ泣くんじゃない」というのがあります。題名に「さらば涙と言おう」と相通じるものがありますよね。
この二つの歌の言いたいことは同じで、共に仲間に対する応援歌のような気がします。
https://www.youtube.com/watch?v=wEYSy4X-ZeQ
それに主語をIにすると、俺は我慢してるぞ~、辛いけど頑張るぞ~、となってしまってこの歌の爽やかな歌いっぷりとそぐわないような気がします。
(Iが悪いといっているのではありません、念のため)
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月 8日 (月曜日) 午前 08時52分
dareって・・・
dare(助動詞):否定文、疑問文で)
・・・では?
肯定文で使いたければ・・・
dare to do
dare (to) do とtoを省略すると否定文で・・・
・・・
助動詞のneedと一般動詞のneedの関係に似ているかと・・・
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月 8日 (月曜日) 午前 09時22分
おはようございます!
くまぷー先生、
なかなか参加できず、すみません。
今日は参加するよう頑張ります(u_u)
SQS先生、成績つけお疲れ様です。
先生の解答例を見て刺激をいただいてます。
武器よ、さらば ですか。知性を感じます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月 9日 (火曜日) 午前 09時29分
>今日は参加するよう頑張ります(u_u)
おう、期待してるぞ!!
頑張れ!!
もうすぐ(とりあえず)夏休みだ!!
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月 9日 (火曜日) 午後 02時38分
おはようございます(u_u)
When we sometimes want to cry,
we have to hold back our tears.
泣きたい時は涙をこらえなければならない
live honestly
まっすぐに生きる、正直に生きる
考えがまとまらず、途中経過ですが、
一旦投稿します。m(_ _)m
道北は緯度が高いため、
朝の4時には外が完全に明るくなり、
熟睡ができません(/ _ ; ) 眠たい〜です。
夏休み、千葉に帰る飛行機とりました♪
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月10日 (水曜日) 午前 11時28分
くまぷー先生、ヒントください。
解答をまとめたいのに、悔しいけど、
まとめられないのです。
悔しい。
たぶん難しく考えすぎてしまってます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月10日 (水曜日) 午前 11時50分
>くまぷー先生、ヒントください。
どの辺りで悩んでいるのでしょうか?
もう少し具体的に言ってください。
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月10日 (水曜日) 午後 03時52分
日本語歌詞の意味がわからないです。
男の美学、昭和の男は辛いものだった…
理解力が無くてとても悲しいです。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月10日 (水曜日) 午後 07時11分
恋のため、愛のため、
まっすぐに生きるため、
涙を見せちゃいけないの?ですか、
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月10日 (水曜日) 午後 07時13分
>涙を見せちゃいけないの?ですか、
洋の東西を問わず、男は自分が辛いからと言って泣くものではない、という考え方は
あったと思います。プライドのある男は人前で涙を見せるものではない、という考え方です。
涙もろい星飛雄馬や中村雅俊演じる沖田先生等は別です。彼らは自分が辛いから泣いているのではなく、人の行動の素晴らしさなどに感動して泣くのです。
下は昭和の大ヒット喜劇映画「男はつらいよ」の歌詞です。
意地は張っても心の中じゃ
泣いているんだ 兄さんは
男と言うもの つらいいもの
顔で笑って
顔で笑って 腹で泣く
https://www.uta-net.com/song/43621/
兄貴たるもの妹の前で涙は見せられないものなのです。
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月10日 (水曜日) 午後 09時52分
ありがとうございます。
わかりました。明日再チャレンジします!
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月10日 (水曜日) 午後 10時31分
>わかりました。明日再チャレンジします!
どうです?まとまりましたか?
爽やかに・・・
肩ひじ張らずに爽やかに・・・
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月11日 (木曜日) 午後 04時40分
>爽やかに・・・
>肩ひじ張らずに爽やかに・・・
肩ひじ張ってしまいました(>_<)
When we are about to cry,
try to say, “keep smiling”
in order to love someone special
and live honestly.
泣きそうになったときは、
「笑っていよう」と言うようにしよう。
大切な人を愛するために
正直に生きるために。
難しかったです(p_-)
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月12日 (金曜日) 午前 12時18分
お早うございます。
>難しかったです(p_-)
では良い所から・・・・
>someone special
一般的には「特別な人」とという意味ですね。
使い方によっては・・・
chocolate for someone special (バレンタインデーの)本命チョコ
have someone special 付き合っている人がいる
・・・なんてのがあります。知ってたんですか?
悪い所・・・
>When we are about to cry,
>try to say, “keep smiling”
>泣きそうになったときは、
>「笑っていよう」と言うようにしよう。
日本語の主語を省略しないで書くとヘンなのがわかるかと・・・
(私たちが)泣きそうになったときは、
(あなた(方))は「笑っていよう」と言うように<しなさい>。
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月12日 (金曜日) 午前 07時47分
遅くなりごめんなさい。
someone special はどっかで見たことがあって
なんとなく知ってました。
>使い方によっては・・・
>chocolate for someone special (バレンタインデーの)本命チョコ
>have someone special 付き合っている人がいる
>・・・なんてのがあります。
用例を挙げてくださってありがとうございます♩
悪いところも確認しました。
命令文の主語はyouですもんね。
もっかい考え直します。
今日の夜に書きに来ます!
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月13日 (土曜日) 午後 05時24分
簡単に直せると思いますが・・・(^^ゞ
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月13日 (土曜日) 午後 07時44分
すみません、お察しのとおり、緊張感いっぱいの時期です。
I dare to say. to を落としていました。
dare to. なら、大丈夫ですか。
dare の使い方、否定になること、知りませんでした。
見直します。
ちゃこ様
ちょっと違うけれど、くまぷー先生はwe、私がIを使ったところに、今と昔、時代の感覚の違いを感じます。
私はこのドラマは全く見たことがないのです。
「吉川くん!」という、森田健作さんのモノマネは見たことがあります。
だから、私の印象は、このドラマは森田健作さんのイメージしかない、彼ひとり、主人公が奮闘するドラマかと
思っていました。でもくまぷー先生がweを選ばれるなら、きっと若者たちの青春が描かれていたのでしょう(^^)
時代のギャップを感じます、笑
投稿情報: SQS | 2019年7 月14日 (日曜日) 午前 07時17分
>dare to. なら、大丈夫ですか。
念のため、英辞郎で確認しました。
「法助動詞dareの場合と異なり、肯定文でも普通に用いられる」とあります。
しかし、例文を眺めてみると圧倒的に否定文・疑問文タイプが多いですね。
>時代のギャップを感じます、笑
同じ昭和じゃないですか!(*^^*)
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月14日 (日曜日) 午前 07時54分
SQS先生、お久しぶりです。
weだから若者たち!
彼らの青春が描かれていたドラマ…
その発想は無かったです!
ちゃこの場合、
俳優としての森田健作さんすら全くわからず…
なんだかごめんなさい。
さてと、直さなきゃ。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月14日 (日曜日) 午後 06時16分
When we are about to cry,
we will try to keep smiling
泣きそうになった時は、
笑っているように努めよう
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月14日 (日曜日) 午後 06時30分
>we will try to keep smiling
どうしてLet'sを使わないのかな?
Let's try to keep smiling
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月14日 (日曜日) 午後 07時30分
あ!( ;∀;)
本当にそうだ。
どうしてLet'sを使えないんだ私〜!
頑張ります!
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月14日 (日曜日) 午後 07時58分
解答例を公開しました。
どうでしょうか?
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月14日 (日曜日) 午後 08時04分
「昭和」でくくられました(笑)
解答ありがとうございます。
いつもながら、ため息ばかり。
ひとつ、あります。
恋のため、愛のため、Loveはわかります。
くまぷー先生、もし、「恋」と「愛」を書き分けるとしたら、
どんな表現をなさいますか。
投稿情報: SQS | 2019年7 月15日 (月曜日) 午後 08時37分
>、「恋」と「愛」を書き分けるとしたら、
恋:fancy, crush
愛:love
あくまでも、名詞で書き分けるとしたらです。
英語では「愛」も「恋」も基本的にはLOVEですから。
fancyもcrushも気まぐれな雰囲気ですからこの曲には不適です。
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月16日 (火曜日) 午前 07時04分
くまぷー先生、
解答例ありがとうございます。
リズムや韻を踏んでいてすごいです!
難しいことをシンプルにさらりと。
恋と愛の書き分けについても勉強しました。
SQS先生、ご質問してくださって
ありがとうございます。
気まぐれな恋はfancyやcrush
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月16日 (火曜日) 午後 02時09分
次回も楽しみです!
よろしくお願いいたします(^-^)
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月16日 (火曜日) 午後 02時10分
当時の森田健作さんに「気まぐれな恋」は似合いませんね。
次の課題も青春ドラマでしょうか(^^)
投稿情報: SQS | 2019年7 月16日 (火曜日) 午後 09時18分