« 関数で出来ますか~? 第52回 元号問題--令和元年-- | メイン | 関数で出来ますか~? 第52回 元号問題--令和元年-- 解答例 »

2019年4 月16日 (火曜日)

コメント

くまぷー

今朝はだいぶ、気分が良くなりました。

このままの体重で体力を取り戻したい・・・(^^ゞ

ちゃこ

おはようございます!
回復の兆しですね(*´ω`*)
出題ありがとうございます。

くまぷー

さて今回の問題はどうでしょうか?

SQS

「関数」、「歌詞」 どちらも更新!
回復の兆し、よかったです!

くまぷー

>回復の兆しですね(*´ω`*)
>回復の兆し、よかったです!

有り難うございます。
健康が一番です。

SQS

Having your arms around my shoulder
You said to me “ I can’t take my eyes off you every moment”
Did you pretend to love me?

最初、
You told me you couldn’t take my eyes off me
まで書いて、「今」をどうしようか、と。。。
過去形でnowはないから、this moment か、at がいるのか(at this monent)
わからないから、話法を変えました(^^;

「嘘なの」は困りました。たぶんその時は好きだったのだから
lieではない。心変わりを表現したくてpretendにしました。

くまぷー

SQSさん、参加どもです。

さて・・・

>Having your arms around my shoulder
>You said to me “ I can’t take my eyes off you every moment”
>Did you pretend to love me?

訳をつけてくれるとCheckしやすいので、よろしくです。m(__)m

>過去形でnowはないから

過去時制の文中でnowが出てくるのはよくありますよ。

SQS

過去でnowもあり、なんですね。思いつきませんでした。

>Having your arms around my shoulder
>You said to me “ I can’t take my eyes off you every moment”
>Did you pretend to love me?

私の方にうでをまわして
あなたは言いました、「君から目が離せない」
あなたは私を愛しているふりをしていたのですか。

くまぷー

>Having your arms around my shoulder
>You said to me “ I can’t take my eyes off you every moment”

1. 分詞構文「Having・・・」の 省略された主語はYou。
 従って・・・
  While you were having your arms around my shoulder・・・ということになる。これでは、あなたの腕が私の肩から、はえている感じになってしまう。

参考:have someone's arm around one's shoulder 肩に腕を回す
   I have your arm around my shoulder. あなたは私の肩に手を回している。

2. not+every 部分否定
> I can’t take my eyes off you every moment

基本的に部分否定である。

3. 1・2行目と3行目のつながりが弱い。

~と云ったのはうそなの
 He said he loved me, which was a lie.
彼は私を愛しているといった。しかし、それはウソであった。

4.>嘘なの」は困りました。たぶんその時は好きだったのだから
>lieではない。心変わりを表現したくてpretendにしました。

lieは騙してやろうという「悪意のあるウソ」。従ってlieを使わなかったのは良し。
しかし、pretendは「~のふりをする」。心変わりは表現できない。

以上。再挑戦を待っています。(^.^)/~~~

くまぷー

お早うございます。

難しく考えないでくださいね。
落ち着いて考えれば、気の利いた高校一年生でも
解答が作れると思いますよ。!(^^)!

SQS

ギャフ~~ン(>_<)
頑張ります!

くまぷー

>ギャフ~~ン(>_<)
>頑張ります!

一生懸命、1~4のコメントを書いたんだけど
どう考えたのかな?
納得しているのかな?

反応がないと淋しいんだけど・・・(^^ゞ

ちゃこ

こんばんは。

やっと金曜日、
やっと一週間終わりました!
すごくしんどかった。゚(゚´ω`゚)゚。

自分へのご褒美として、
夜ご飯作ってしっかり食べました。
メニューは鮭のホイル焼き。

さてと、
この歌詞訳せますか、やります。

くまぷー

>やっと一週間終わりました!
>すごくしんどかった。゚(゚´ω`゚)゚。

お疲れさまでした。

ところで・・・

1.何学年所属?
2.副担?
3.分掌は?
4.部活は?
5.持ち時間は?

ちゃこ

ありがとうございます。

1. 2学年

2. 副担です
ちなみに、担任の先生は同い年です。

3. 生徒指導部の生徒会担当

4. 吹奏楽部 と 剣道部
吹奏楽部は、土日どちらも1日練習。年中無休。

5. 週に10時間
コ英Ⅱ 4時間、英表I 2時間、情報 3時間
情報は、Team Teachingです。

勝手がわからなくて、
目隠しをつけて歩いているような日常です。

ちゃこ

剣道部は、大会の引率のみですけど、
移動距離が半端じゃないです。
片道4、5時間はかかるような…とこへ行く。

ちゃこ

肩を抱き寄せながら って
「〜しながら」付帯状況なんだろうなぁ。
でもなんて言ったらいいのかわからない。

I can't belive what you said to me,
"You are the only one"

訳、私はあなたの言った「君だけだよ」って
言葉が信じられない。

中途半端な出来ですが投稿します。
続きは明日に。

くまぷー

>4. 吹奏楽部 と 剣道部
>吹奏楽部は、土日どちらも1日練習。年中無休。

これまた大変ですね。生徒は土日どちらも1日練習でも3年間だけど
教員は退職するまでほぼ休みが奪われる・・・ブラックです。

>5. 週に10時間
>コ英Ⅱ 4時間、英表I 2時間、情報 3時間

合計すると9時間のようですが・・・

>片道4、5時間はかかるような…とこへ行く。

往復8~10時間かけて、何時間練習するんだろう・・・
何を考えているんだ・・・
遠征?

くまぷー

>肩を抱き寄せながら って
>「〜しながら」付帯状況なんだろうなぁ。
>でもなんて言ったらいいのかわからない。

Mona Lisa, with a slight smile on her face, her hands crossed over her lap, sits looking into your eyes in front of a strange and beautiful landscape.

モナ・リザは、微かに笑みを浮かべ、膝の上で手を組み、あなたの目をじっと見つめながら美しく不思議な景色をバックに座っています。

モナ・リザを描写した文です。付帯状況の嵐ですね。参考になると思います。

ちゃこ

おはようございます。
昨夜はたし算もできないほど疲れて。
4+2+3は、9( ;´Д`)

剣道部何するんでしょ…う。
何もわからない、こわいなぁ。

モナ・リザ、付帯状況確認しました。
with a slight smile on her face
笑みを浮かべながら
with her hands crossed over her lap
膝の上で手を組みながら
looking into your eyes
あなたの目をじっと見つめながら

付帯状況の with も、分詞構文もある。

ちゃこ

I can't believe that you said to me, "I only love you."
holding my shoulders in your arms.

私はあなたが肩を抱きながら言った、
「君だけを愛してる」が信じられない。

くまぷー

>4+2+3は、9( ;´Д`)

9時間は初任者研修か何かの関係?

千葉県では副担任は週17~18時間は普通。
私は去年、英語14時間、LHR1時間、総合1時間で計16時間。

9時間はものすごく恵まれています。

くまぷー

> I can't believe that you said to me, "I only love you."
>holding my shoulders in your arms.

I can't believe that holding my shoulders in your arms,
you said to me, "I love only you."

順番を2か所代えてみました。
1.holding my shoulders in your armsはthat節の一部だということをはっきりさせました。

2.only youの方が「君だけを」の意味がはっきり出ると思います。

さらに・・・
>holding my shoulders in your arms

この図を想像すると両腕で両肩をholdしているわけだから
素直に書けば・・・

holding me in your arms ですね。

よって・・・

I can't believe that holding me in your arms,
you said to me, "I love only you."

・・・かな?

くまぷー

解答例は明日公開します、たぶん。

ちゃこ

>千葉県では副担任は週17~18時間は普通。
>私は去年、英語14時間、LHR1時間、総合1時間で計16時間。
>9時間はものすごく恵まれています。

そうです。持っている授業数は少ないです。

けれども、、デメリットもあります。
小規模校で、(教員が15人しかいないので)、
分掌の仕事が多く時間が取られそうです。

ちなみに、初任者研修は、
千葉県のほうが充実してるなぁって
悲しい思いをしております。
初任者研修担当教員はいません。

こちらの初任者研修は、
年に三回、初任者同士が集まって
講義を受けるだけ…です。んー(p_-)

ちゃこ

2か所の順番の入れ替え、
holding my shoulders → holding me への添削、

意味がはっきり通るようになりました。

ありがとうございます^_^

SQS

解答、今日ですか。もうちょっと、時間をいただきたいです(ToT)

くまぷー

>もうちょっと、時間をいただきたいです(ToT)

了解。
で、どのくらい?

SQS

付帯状況だからwithで始めればいいのですね。
過去形でもnowが使える。

With your arms around my shoulder
You told me you couldn’t help but watch me now
Do you forget what you said?

腕を私の方にまわして
私から今目が離せないと言った
あなたの言葉を忘れたの?

Don’t you remember what you said?
言ったことを覚えてないの?

はどうでしょうか。


「気の利いた高校一年生」をヒントに、高校一年生が知ってそうな文法、語にしました(^^)

ちゃこ様、部活がブラックすぎます(TT)


くまぷー

>こちらの初任者研修は、
>年に三回、初任者同士が集まって
>講義を受けるだけ…です。んー(p_-)

少ない方がいいよ。
どうせ、たいしとことはやらないんだから。

SQS

方→肩

すみません。

くまぷー

SQSさん、答え出ましたね。
それでは予定通りでいいのかな?

>過去形でもnowが使える

こんな感じならば・・・
三省堂 WISDOM英和辞典より

その場にいる人物の視点から見た「現在時を表す」

1. I had always felt a vast distance from my teacher, but now I felt closer to him.

2. By now some guests had already left.

>You told me you couldn’t help but watch me now

上記の場合は単純に・・・

You told me you couldn’t help but watch me then

・・・の方がいいかも。

くまぷー

>「気の利いた高校一年生」をヒントに、高校一年生が知ってそうな文法、語にしました(^^)

良くなりましたね。

「~と言ったのはウソなの」というのは相手のことを咎めているわけです。
ですから、そのことを理解していれば「ウソ」に拘らず下のように・・・

>あなたの言葉を忘れたの?
>言ったことを覚えてないの?

・・・相手を咎めている表現で綺麗な訳ができるわけですね。

くまぷー

SQSさんも解答しましたので、「解答例」を公開しました。
「解答例 高校1年生版」はどうですか?

ちゃこ

部活の合間に見ています。
解答例ありがとうございます。

歌詞を英訳するのは難しい。
歌詞が何を言いたいのか、
言葉の本質を理解するのが
難しい(ーー;)


SQSさま、
私の部活はブラックすぎですよね。
学校と家の往復で、
私の二十代が終わると思うと
はぁ… ため息出ます。

SQS

確かに一年生ですが、英語が達者、日本語の解釈が大人びた高校生だと思います、笑

now → then ですね(^^;

You gave my shoulder a gentle squeeze
SVOO でしょうか。
こんな気の利いた英語使える高校生がいたら、将来モテそうです(^^)

ちゃこ

わあ、
SQSさまとコメントのタイミングが同じ!
なんだか嬉しい♪ 気分が上がります。

私が高校一年生の時には、
絶対にできない英訳…と感じます(>_<)
しっかり表現を覚えようと思います。

ちゃこ

初めてみた熟語の表現で、調べてみました。
5文型ではSVOOになるのですかね。

give a squeeze : 〜をギュッと握る
https://eow.alc.co.jp/sp/search.html?q=give%20a%20squeeze&pg=1

squeeze someone's shoulder : 人の肩をぎゅっとつかむ
https://eow.alc.co.jp/sp/search.html?q=squeeze%20someone%27s%20shoulder&pg=1

くまぷーさまは、
a squeeze を a gentle squeeze にしてるのが
工夫ですね!


SQS

ちゃこさま、こちらは晴れ、外は歩くと汗かきます。
英語、がんばりましょうね\(^o^)/

ちゃこ

部活終わり、冷たい雨が降っていました。
外は歩くと身体が縮こまります。

くまぷーさま、SQSさま、
いつもありがとうございます。
英語頑張ります!

くまぷー

お早うございます。

千葉は良い天気です。
一週間の始まりです。清々しい朝です。

>英語、がんばりましょうね\(^o^)/
>英語頑張ります!

その意気です。

ちゃこ

くまぷーさま、お早うございます。
一週間頑張ります。

くまぷー

第35回、公開しました。
よろしくです。

コメントの確認

コメントのプレビュー

プレビュー中です。コメントはまだ投稿されていません。

処理中...
コメントを投稿できませんでした。エラー:
コメントを投稿しました。 さらにコメントを投稿する

入力された文字と数字は画像と一致していません。再度入力してください。

最後に、下の画像の中に見える文字と数字を入力してください。これはプログラムを使ってコメントを自動的に投稿するのを防ぐために行われています。

画像を読み取れない場合は 別の画像を表示してください。

処理中...

コメントを投稿

アカウント情報

(名前は必須です。メールアドレスは公開されません。)

2024年3 月

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

TOP メニュー