« 関数で出来ますか~? 第46回 ナンバー | メイン | この歌詞訳せますか~? 第19回 未来予想図Ⅱ »

2018年9 月14日 (金曜日)

コメント

ちゃこ

If I had burst into tears in front of you then,
we would see the sea from here now.

If I had cried my heart out in front of you then,
we would see the sea from here now.


思いきり泣けたら の英訳を
burst into tears か、
cry one's heart out か 、

決めかねて、どちらも書きました。

くまぷー

ちゃこさん、ご参加有り難うございます。
基本的なポイントは全て押さえています。
流石ですね。(*^^*)

蛇足ですが基本的なポイントは仮定法になるという事ですね。

あのとき目の前で思い切り泣けたら 
今頃二人 ここで 海を見ていたはず

つまり、現実には「あの時、思い切り泣かなかったから
今、ここで二人でここで海を見ていない」ということです。

歌詞を見れば主節が仮定法過去完了で、
従属節が仮定法過去になるという事がわかります。

>思いきり泣けたら の英訳を
>burst into tears か、
>cry one's heart out か 、
>決めかねて、どちらも書きました。

どちらにしても浮かぶ情景はほとんど変わらないと思います。

さて、それでは添削を・・・1語加えて・・・

If I had cried my heart out in front of you then,
we would see the sea together from here now.

この問題、簡単過ぎましたか?(^^ゞ

ちゃこ

くまぷ先生、ありがとうございます。
いつも嬉しく添削を読んでおります。

簡単過ぎか と聞かれたら、答えはNoです。

問題を見て、くまぷ先生の出題の意図が仮定法と、
すぐにわかりましたが、
思い切り泣けたら の英訳に悩みました。

まだまだだな、と思います!

くまぷー

>思い切り泣けたら の英訳に悩みました。

そうですね。ここをどう訳すかによって
情景が大きく変わってしまいます。

さて、SQSさんはどう攻めて来るかな・・・
楽しみです(*^^*)

くまぷー

ちゃこさんの解答例で終わっちゃったというかんじかな?

静かなので・・・ちょっと・・・

>>思いきり泣けたら の英訳を
>>burst into tears か、
>>cry one's heart out か 、
>>決めかねて、どちらも書きました。

>どちらにしても浮かぶ情景はほとんど変わらないと思います。

どちらもかなり激しく泣いています・・・

>>思い切り泣けたら の英訳に悩みました。
>そうですね。ここをどう訳すかによって
>情景が大きく変わってしまいます。

「山手のドルフィンは 静かなレストラン」なんです・・・

ここでギャアギャア泣いたらどういう絵になるか・・(^^ゞ

>あのとき目の前で思い切り泣けたら 
>今頃二人 ここで 海を見ていたはず

それどころか、店中の見世物になった後では
もう2度とドルフィンに行けないかも・・・


ちゃこさんの解答例は十分合格点なのですが・・・(^^ゞ


ちゃこ

素敵なご指摘をありがとうございます。

歌詞の世界観をみて、
適切な言葉を選ぶのですね。

静かなレストランでの別れ話で、
思い切り泣けたら どういう絵か、

考えを練り直し、表現します!

ちゃこ

If I had wept in secret in front of you then,
we would see the sea together from here now.

weep: しくしく涙を流して泣く
in secret: 人目を忍んで

Ifを省略したら、Ifの後のSVは倒置されるので、
Had I wept in secret in front of you then,
we would see the sea together from here now.
も別解としてありですよね?!

くまぷー

in secret と in front of youは両方使うとどんな絵になりますか?
「人目」の中には「あなたの目」も含まれます。目の前で思い切り泣くわけであって
あなたに覚られないように化粧をなおすふりをしてトイレで、というわけではないのですから…

くまぷー

>Ifを省略したら、Ifの後のSV

文語的な雰囲気になります。
従って・・・

Were I a bird・・・・は可能ですが
Was I a bird は不可です。

くまぷー

解答例、公開しました。
御覧ください。m(__)m

ちゃこ

くまぷー先生、添削、倒置の解説、
さらには解答例をありがとうございます!

どれも、非常に勉強になります。

先生が表現した英語を
自分の中に吸収できるよう、

何度も口に出して覚えたり、
頑張ります!

くまぷー

>何度も口に出して覚えたり、
>頑張ります!

ここで練習していればTOEICとかのWritingなんて・・・
a piece of cake!!
頑張ってください。

SQSさんは、ぜんぜん姿を見せなかったな・・・

SQS

おいて行かれました~(T_T)

終わっていました。残念。

くまぷー

第19回、公開しました。
SQSさんも今度は参加してくださいネ(^O^)/

SQS

がんばります!

コメントの確認

コメントのプレビュー

プレビュー中です。コメントはまだ投稿されていません。

処理中...
コメントを投稿できませんでした。エラー:
コメントを投稿しました。 さらにコメントを投稿する

入力された文字と数字は画像と一致していません。再度入力してください。

最後に、下の画像の中に見える文字と数字を入力してください。これはプログラムを使ってコメントを自動的に投稿するのを防ぐために行われています。

画像を読み取れない場合は 別の画像を表示してください。

処理中...

コメントを投稿

アカウント情報

(名前は必須です。メールアドレスは公開されません。)

2024年8 月

        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

TOP メニュー