いよいよ、8月も終わりです。
・・・ということで、今回のお題は「湘南ひき潮」です。
この歌はB面収録なんですが、知る人ぞ知る名曲です。
【問】下の歌詞を英訳しなさい
湘南ひき潮 砂の中のサンダル
賑わった海の家を秋風が消してゆく
君は水着をバスケットにしまって
焼けた肌 袖に隠し街へ行くバスに乗る
【解答例】
At Shonan beach on the ebb is a flip-flop in the sand
Autumn breeze shuts down the beach houses once full of people
Putting your bikini in the basket
Throwing a long-sleeved tee over sun-tanned skin
You get on a bus for the downtown
【考察】
flip-flopはビーチサンダル。通例はflip-flopsであるが
ここでは浜辺に打ち捨てられたビーチサンダル、それも波に
さらわれたものなので、左右そろっているとは考えにくい。
したがってa flip-flopとした。
the beach houses once full of people・・・形容詞の後置修飾。
「賑わった海の家」→「かつて人があふれていた海の家}
throw ~over ・・・ ~を(・・・に)さっと羽織る。
You get on a bus for the downtown・・・時制は現在。
台本のト書きは原則現在形。この歌詞は台本のト書きの
ような情景描写であると捉えた。
【直訳】
潮の引いた湘南の浜では砂の中にビーチサンダルが片方だけ(ある)。
秋の涼風が、かつて人があふれていた海の家を閉鎖する。
ビキニをバスケットに入れ
日焼けした肌に長袖のTシャツをさっと羽織って
君は市内行きのバスに乗る。
加山雄三さんですか⁈
湘南引き潮
袖に隠し
またまた、もう難しくて。
アップアップ。
投稿情報: SQS | 2018年8 月27日 (月曜日) 午後 07時38分
そうです。加山雄三です。
>またまた、もう難しくて。
問1
湘南ひき潮 砂の中のサンダル
賑わった海の家を秋風が消してゆく
問2
君は水着をバスケットにしまって
焼けた肌 袖に隠し街へ行くバスに乗る
・・・とした方がいいですかね~?
投稿情報: くまぷー | 2018年8 月27日 (月曜日) 午後 09時36分
どちらも難問。
秋風が、どんな風に海の家を消すのか、
またいい動詞をさがさないと!
投稿情報: SQS | 2018年8 月29日 (水曜日) 午前 01時27分
>どんな風に海の家を消すのか、
「消す」なんて言うと・・・
erase,extinguish,vanish,turn off,turn out,put off, put out,
・・・なんていうのが浮かびますが
はてさて、それでいいものか・・・
投稿情報: くまぷー | 2018年8 月29日 (水曜日) 午前 06時59分
同じく、どうやって「袖に隠す」のか。
悩ましいです。
投稿情報: SQS | 2018年8 月29日 (水曜日) 午後 01時10分
>どうやって「袖に隠す」のか。
「隠す」なんて言うと・・・
hide,conceal,lacquer,disgise,cover
・・・なんていうのが浮かびますが
はてさて、それでいいものか・・・
投稿情報: くまぷー | 2018年8 月29日 (水曜日) 午後 07時28分
The tide is ebbing in Shonan
Someone left sandals on a sandy shore
Autumn winds blow and beach houses crowded with people had been closed
You put your swimsuits away in the basket
and got on the bus to go back to the city wearing clothes over your tanned skins
難しすぎます~~(涙)
投稿情報: SQS | 2018年9 月 1日 (土曜日) 午前 12時44分
>難しすぎます~~(涙)
SQSさん、いつも参加して頂きありがとうございます。
僭越ながら、一番気になる点をひとつだけ指摘させて頂きますね。(^^ゞ
それは時制の問題です。時制は苦手な高校生が多いですよね~。
さて・・・
The tide is ebbing in Shonan・・・この出だしはOKです。
Someone left sandals on a sandy shore・・・過去形です。
これが少々、問題です。
単純過去は過去の事実を(現在の状態と切り離して)述べます。
下の二つの例文を御覧ください。
1. I lost my watch.
2. I have lost my watch.
1は単純過去ですから、「時計を失くした」と言っているだけです。
2は現在完了で「時計を失くした(今、持っていない)」ということです。
従って、Someone left sandals on a sandy shoreと単純過去にしてしまうと
「湘南の浜辺で潮が引いたら、誰かかが放置したサンダルが(今)顔を出した」と
いう流れになりません。
次に・・・
Autumn winds blow and beach houses crowded with people had been closed
上の重文の前半Autumn winds blowは現在形です。後半のbeach houses crowded with people had been closed
は過去完了です。過去完了は通例、過去の出来事が二つある時に先に起きた過去の出来事を表すのに用います。
ちなみに後に起きた過去の出来事には過去形を用います。従って現在形と過去完了形を組み合わせて使うことは
普通やりません。
それに秋風が吹いて、海の家が締まるという因果関係でしょうから、そういう観点からも見直しが必要だと思います。
You put your swimsuits away in the basket
and got on the bus to go back to the city wearing clothes over your tanned skins
上については大きな問題点はないと思います。強いて言えばskinsと複数形にしたのは何故?
いろいろ、書いてしまいましたがどうかお気をわるくなさらないでください(^_^)b
投稿情報: くまぷー | 2018年9 月 1日 (土曜日) 午前 08時14分
いつも不安に感じていることが、
ピンポイントでフィードバック!
本当にありがとうございます。
首を洗って出直します。
出直せるかな(笑)
投稿情報: SQS | 2018年9 月 1日 (土曜日) 午後 12時16分
>首を洗って出直します。
>出直せるかな(笑)
待ってますよ~
投稿情報: くまぷー | 2018年9 月 1日 (土曜日) 午後 03時54分
出直せなかった、、、(>_<)
投稿情報: SQS | 2018年9 月 4日 (火曜日) 午後 01時14分
次回、またよろしくです。
投稿情報: くまぷー | 2018年9 月 4日 (火曜日) 午後 09時35分
もっと、時制を勉強したいです。不安に思うことが多いのです。
投稿情報: SQS | 2018年9 月 5日 (水曜日) 午後 01時03分