今回は石川さゆりの「天城越え」です。
これは1986年7月発売の曲で、「津軽海峡・冬景色」に並ぶ
石川さゆりのヒット曲です。ホントに鳥肌が立つくらいいい曲です。
【問】以下の日本語を英語にしなさい。
誰かに盗られるくらいなら
貴方を殺していいですか
【解答例】
might as well A as B を使ってみます。
例えば・・・
I might as well throw my money away as lend it to him.
(彼にお金を貸すくらいなら、捨て方がましだ。)
・・・なんて例文は有名ですよね。
これはAをするのもいやだ。Bをするのもいやだ。
でもどちらかを選らばなくてはならないとしたら、Aの方を選びます、という表現です。
私の命よりよりも大事な貴方を殺すのは私の本意ではありません。
でも、ほかの誰かにあなたを盗られるくらいならば、私は貴方を殺す方を
選びます、ということでしょうから・・・
I might as well kill you as have someone else steal you (from me).
(誰かに貴方を盗られるくらいなら、貴方を殺した方がましだ)
・・・とやってみます。
ちなみに上記の例文で使っているhave は使役動詞で被害を表します。
後は「殺していいですか」の「いいですか」の部分の処理です。
Do you mind if I smoke? (タバコを吸ってもいいですか?)
ということで・・・・
Do you mind if I say I might as well kill you as have someone else steal you?
・・・としてみました。
如何でしょうか?
I would rather kill you than be taken to someone.
“ be taken to someone “ で、いいのかな???
投稿情報: SQS | 2018年6 月21日 (木曜日) 午後 09時41分
お早うございます。参加有り難うございます。
> be taken to someone “ で、いいのかな???
素直に考えれば by someone かも・・・
投稿情報: くまぷー | 2018年6 月22日 (金曜日) 午前 06時25分
by someone ですね。
take to ていうのがあった気がして(^^;
投稿情報: SQS | 2018年6 月22日 (金曜日) 午後 09時24分
>take to ていうのがあった気がして(^^;
仰っているのは下のような例ですかね~
My father took me to the hospital.
↓
I was taken to the hospital by my father.
toの後は場所を示す名詞が多いような気がします。
>素直に考えれば by someone かも・・・
ま、もっとも私の言った by someone も通例、受動態では
省かれるのが普通ではありますが・・・
投稿情報: くまぷー | 2018年6 月22日 (金曜日) 午後 10時10分
SQSさん、すみません。質問の根本的な部分をハズしていました。m(__)m
>“ be taken to someone “ で、いいのかな???
I would rather stay home than go out.
上のような例を見るとI would stay home と I would go out を比べていると
考えられるので・・・
I would rather kill you than be taken to someone
・・・に当てはめて考えると
I would kill you と I would be taken to someone の
比較になってしまうかも・・・
投稿情報: くまぷー | 2018年6 月22日 (金曜日) 午後 10時36分
こんにちは
日本語すらあやしいわたしですが
「天城越え」をここを見ている方の中で知らない方の為に
つい勘違いをしてしまうこの「天城越え」
それは99%の方は東京・大阪と言った大都市にお住まい
しかし河津・下田のように伊豆半島の先端にお住まいの方達は
まだ旧天城トンネルさえ無かった時代
命がけで天城を越えなければ
江戸・京と言った所はただ憧れるだけ
「天城越え」とは伊豆の先に行く道のりでは無く
伊豆の先の方が江戸や上方に行きたい為の命をかけた道のり
投稿情報: からくち | 2018年6 月23日 (土曜日) 午前 09時18分
からくちさん、コメントありがとうございます。
>命がけで天城を越えなければ
>江戸・京と言った所はただ憧れるだけ
そういうことを知らないと伊豆が舞台では
観光旅行のイメージしかありませんよね~
背景を知ると一層、曲の良さがわかります。m(__)m
からくちさんもどんどん参加して下さいね。m(__)m
投稿情報: くまぷー | 2018年6 月23日 (土曜日) 午後 05時47分
くまぷー様、からくち様
文法説明、大好きです❤️
命がけの天城越え、知りませんでした。
ありがとうございます(^_^)
投稿情報: SQS | 2018年6 月24日 (日曜日) 午前 01時47分
if I say が、切なく。
ぐ〜〜っと、きました。
語彙がないから、擬音語、擬態語、多いです😅
投稿情報: SQS | 2018年6 月24日 (日曜日) 午前 10時12分
>if I say が、切なく。
どうもありがとうございます。m(__)m
ところで私の業界ではそろそろ、期末テストというシーズンが
近づいているので、今朝から重い腰をやっと上げて
四苦八苦しながら、作問しています (T.T)
他の先生と共通問題なので、勝手な作問だと
怒られるので、疲れます(T.T)
投稿情報: くまぷー | 2018年6 月24日 (日曜日) 午前 11時29分
(^^)
投稿情報: SQS | 2018年6 月24日 (日曜日) 午後 07時38分