ロゼッタストーンで中国語の勉強をしていたら・・・
这个男人把橙子切成了两半 (この男性がオレンジを二つに切りました)
・・・という文が出てきた。
ふと、思ったのだが「ちょん切る」というのは
中国語の「切成」(チェチョン)から来ているのではないだろうか?
「切成」(チェチョン) → 切るチョン →チョン切る ・・・てカンジ (^^ゞ
拍子木の「チョンチョン チョン」という音から来ているという説もあるのだが・・・(^^ゞ
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
最近のコメント