>次の課題も青春ドラマでしょうか(^^)
では、リクエストにお応えして・・・
お題は中村雅俊主演の青春学園ドラマ「われら青春!」からです。
「涙は心の汗だ!」というセリフは有名です。
このシリーズの先生の担当教科は何故か英語なんだよなぁ・・・
【問】下の歌詞を英訳しなさい。
愛する人がいるなら
求めるものがあるなら
何にも怖くはないさ
そいつが青春
【解答例】
If you have anyone you long for
If you have anything you long for
You will get a power to do anything
That's what the youth is all about
【考察】
「愛する人」を単に「恋しく思う人」とはせず、「~を慕う、~に憧れる」を含めて
広くとらえlong forを使ってみた。
自分の進むべき道を指し示し、如何に生きるべきかを教えてくれる師のために命を捨ててもいいと考える若者までもイメージしてみた。
そう考えるとsomething you long forはa dream to realize ということもできよう。
また「何にも怖くはないさ」というのはYou can do anything であり Yes, we canでもある。
long for :
~に対して強い欲求がある、~を心から望む、
~を恋しく思う、~を待ち焦がれる、~を慕う、~に憧れる
私がやっていることはそれに尽きる。/それこそが私の仕事です。
That's what my work is all about.(英辞郎)
よい曲は人々の心に触れ、幸福な気分にさせる、それこそが音楽です。
A good song can touch people and make them feel good, and that's what the music is all about.(英辞郎)
来ました!(昭和世代だから、興奮)
涙は心の汗だ
が出題だったらどうしようかと思っていました。
ちゃこ様、ごめんね、またちゃこ様がわからない話になってしまいました(^_^;)
投稿情報: SQS | 2019年7 月17日 (水曜日) 午後 04時17分
中村雅俊さんは大学時代、英語劇(ESS)をやっていたでしょう?
だから、きっと英語の先生なんだと思います。
投稿情報: SQS | 2019年7 月17日 (水曜日) 午後 05時16分
>中村雅俊さんは大学時代、英語劇(ESS)をやっていたでしょう?
そうなんだ?知りませんでした。
青春シリーズの傾向を見てみると、ほとんどが英語教師!!
青春とはなんだ(1965-1966) 野々村健介(夏木陽介):英語教師
これが青春だ(1966-1967) 大岩雷太(竜雷太):英語教師
進め青春(1968)高木進(浜畑健吉):社会科教師-見ていなかった。
飛び出せ!青春(1972-1973)河野武(村野武範):英語教師
われら青春!(1974)沖田俊(中村雅俊):英語教師
見ていたドラマは全て英語教師!!
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月17日 (水曜日) 午後 08時21分
おはようございます!
新しい課題が出ましたね。
いつも英語を鍛えてくださる
くまぷー先生、
ちゃこの気持ちに寄り添ってくださる
SQS先生、
>ちゃこ様、ごめんね、
>またちゃこ様がわからない話になってしまいました(^_^;)
すごい嬉しかったです。
わからないことがあっても
おふたりの先生とのやりとりは、
見るたびに笑顔になります。
ありがとうございます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月18日 (木曜日) 午前 08時01分
>おふたりの先生とのやりとりは、
>見るたびに笑顔になります。
涙は心の汗だ!!
取りあえず、終業式まで頑張れ!!!(^^)!
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月18日 (木曜日) 午後 12時05分
くまぷー先生
私が見たことがあるのは下二つ、飛び出せ青春と、われら青春だけです。
そして、解答を書けないのは・・・
「青春」をどう表現するかがうかばないからです。
投稿情報: SQS | 2019年7 月18日 (木曜日) 午後 12時25分
>「青春」をどう表現するかがうかばないからです。
そこで悩んじゃいましたか?!
出題意図はそこではないんですが・・・(^^ゞ
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月18日 (木曜日) 午後 07時25分
おはようございます!
7月22日(月)まで、
私の解答を待っていただけますか?
この土日、学校祭(文化祭)です(T_T)
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月20日 (土曜日) 午前 07時56分
>私の解答を待っていただけますか?
了解しました。
>この土日、学校祭(文化祭)です(T_T)
千葉は7/19が終業式なんですが
北海道はいつなんですか?
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月20日 (土曜日) 午前 08時05分
終業式は7/25(木)です。
夏休みは7/25(木)〜8/15(木)です。
三週間ですね。
SQS先生、終業式お疲れ様でした!
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月20日 (土曜日) 午後 02時21分
>夏休みは7/25(木)〜8/15(木)です。
短いのぉ~
すぐ終わっちゃうのぉ~
でも冬休みが長いのかいのぉ~?
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月20日 (土曜日) 午後 02時48分
くまぷーせんせい、帰ってきましたよ!
学校祭が終わりました♪
わからないことばかりで辛かったです。
緊張してご飯も食べれなかったし。
でも、それも良い思い出です!
冬休みは、
終業式が12/23(月)で、
12/23(月)〜1/16(木)です。25日間ですね(*^ω^*)
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月22日 (月曜日) 午前 10時43分
>短いのぉ~
>すぐ終わっちゃうのぉ~
>でも冬休みが長いのかいのぉ~?
忙しくてぴりぴりしていた時、
くまぷーせんせいのコメント見て
吹き出しそうになりました。
和むコメント、
ありがとうございます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月22日 (月曜日) 午前 10時50分
>学校祭が終わりました♪
無事に終わったみたいで良かったですね。
お疲れさまでした。
>12/23(月)〜1/16(木)です。25日間ですね(*^ω^*)
やっぱり、ちょっと長いようじゃのぉ・・・
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月22日 (月曜日) 午後 02時39分
>やっぱり、ちょっと長いようじゃのぉ・・・
冬休みが長くて、年度末は
あっという間かもしれません。
北海道の高校の卒業式は3/1ですよ。
英訳ができました。お待たせです。
If there are someone you love and something you seek,
you needn't be afraid during the springtime of life.
直訳
もし、愛する誰かと求める何かがあるなら、
青春時代に恐れる必要はない。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月22日 (月曜日) 午後 03時11分
一番、大事なところですが・・・
愛する人がいるなら
何にも怖くはないさ
求めるものがあるなら
何にも怖くはないさ
そいつが青春
・・・だと思います。
>もし、愛する誰かと求める何かがあるなら、
「愛する者」と「求めるもの」の両方が必要なのでしょうか?
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月22日 (月曜日) 午後 07時22分
>「愛する者」と「求めるもの」の両方が必要なのでしょうか?
はぁあ。言われてしまいました。
両方そろったうえでの、
何にも怖くないさ ではないですね。
>愛する人がいるなら
>何にも怖くはないさ
>求めるものがあるなら
>何にも怖くはないさ
歌詞は省略されているので
注意しながら解釈しないと。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月22日 (月曜日) 午後 11時25分
If you have someone to love
If you have something to seek
Don't be afraid of anything
You 've had the time of your life
愛する人がいるなら
求めるものがあるなら
何も恐れるな
人生の最高の時間を過ごしているのだ
青春応援ソングならと思い、
Love someone as much as you can
Seek what you want as hard as you can
Don't be afraid of anything
Now is the time of you life
全力で愛し、
全力で求めろ
何も恐れるな
今が人生の最高の最高の時だから
という、命令文も考えて見ました
が、
くまぷー先生のアドバイスを見るとちょっと違うようです。
が、とりあえず、思考の過程を書いて見ました。
ちゃこ様
学園祭お疲れ様でした。学校からなかなか離れられませんね。
北海道、夏休みは短く、冬休みは長めなんですね。
こちらは梅雨が続いて、洗濯物が乾きません。
でも、カンカン照りで暑くなるよりいいです。夏の職場は灼熱地獄だから(^ ^)
投稿情報: SQS | 2019年7 月23日 (火曜日) 午前 12時27分
>くまぷー先生のアドバイスを見るとちょっと違うようです。
アドバイスとは下のことだと思うのですが・・・
>>「青春」をどう表現するかがうかばないからです。
>そこで悩んじゃいましたか?!
>出題意図はそこではないんですが・・・(^^ゞ
出題理由は前回の復習です。
>愛する人がいるなら
>求めるものがあるなら
・・・は前回の・・・
>恋のため愛のため
>まっすぐに生きるため
・・・とほぼ同じ。前回の内容をうまく利用できるかの確認問題・・・その部分はうまくやっていますね。(*^^*)
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月23日 (火曜日) 午前 07時44分
>青春応援ソングならと思い、
>Love someone as much as you can
>Seek what you want as hard as you can
>Don't be afraid of anything
> Now is the time of you life
>という、命令文も考えて見ました
これは、いいと思うけど上の方の・・・
>You 've had the time of your life
どうして現在完了にしてしまったのだろうか?
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月23日 (火曜日) 午前 07時50分
SQS先生、くまぷー先生、
おはようございます。
SQS先生、解答を二つも
ありがとうございます(*^_^*)
どちらもきれいにまとまっていて
かっこいいと思いました。
青春は人生最高の時と表しても良いですね。
あと二週間で千葉に帰省するから
気持ちが明るくなります!
帰ったらカンカン照りは嫌だなぁ。
くまぷー先生、
>出題理由は前回の復習です。
>>愛する人がいるなら
>>求めるものがあるなら
>・・・は前回の・・・
>>恋のため愛のため
>>まっすぐに生きるため
>・・・とほぼ同じ。前回の内容をうまく利用できるかの確認問題・・・その部分はうまくやっていますね。(*^^*)
なるほど!復習だったのですね。
頑張ろう!
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月23日 (火曜日) 午前 09時19分
青春真っ只中だから、
現在完了の継続、使えるのかなぁ、と。
でも、下の
Now us the time of your life
の方がいいかな、とも思いました。
ただ、調べたら
have the time of my life
と、haveを使うようなので、
haveがないとだめなのかなぁ、と。
「かなぁ」ばかり(^^;
投稿情報: SQS | 2019年7 月23日 (火曜日) 午後 12時29分
the time of one's life
またとないような楽しいひと時
have the time of one's life
一生に一度の[この上なく]楽しい思いをする
初めて見たイディオムです!
んー、時制はどうなるんだろう。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月23日 (火曜日) 午後 01時27分
時制、現在進行形はどうですか?
You're having the time of your life.
現在進行形は「まさに今〜している」
あなたは、まさに今、青春している
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月23日 (火曜日) 午後 01時44分
>ただ、調べたら
>have the time of my life
>と、haveを使うようなので、
>haveがないとだめなのかなぁ、と。
そうですね。基本的にはhaveを伴いますね。
しかし・・・歌詞の中では
Now is the (prime) time of you life
・・・とか
Now is the (best) time of you life
・・・に聞こえないことも無いかと・・・
あくまで私の感覚ですが。
それよりも・・・have the time of one's life ・・・ですが
基本的には、「この上なく愉しい時を過ごす」ということですので・・・
>You 've had the time of your life
・・・は「お前は(ずっと)楽しく生きてきた」となってしまうような・・・
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月23日 (火曜日) 午後 08時33分
>時制、現在進行形はどうですか?
>You're having the time of your life.
そうですね。やるなら進行形ですね。
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月23日 (火曜日) 午後 08時37分
(●`ε´●):くまぷーのやつは、「やるなら進行形ですね。」なんて言っているけど、このhaveは進行形になるのか?
「私はぺんを持っている」は
〇 I have a pen.
× I am having a pen.
じゃないのか?ちゃこさん。
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月23日 (火曜日) 午後 08時42分
状態動詞と動作動詞、でしょうか。
have the time of my life の表現を調べていたとき、
映画「Dirty Dancing」の主題歌の歌詞を見て、
https://oyogetaiyakukun.blogspot.com/2013/11/ive-had-time-of-my-life-bill-medley-and.html
人生絶頂だと、完了形を使って表現するのかな?と思ったので、完了形にしてみました。
やっぱり、「青春」が悩みどころです。
投稿情報: SQS | 2019年7 月24日 (水曜日) 午後 02時56分
今日は学校祭復元です。
ほんの一瞬、見に来ました!
SQS先生、URLありがとうございます。
また夜に来ます!
>(●`ε´●):くまぷーのやつは、
>「やるなら進行形ですね。」なんて言っているけど、
>このhaveは進行形になるのか?
くまぷー先生、
力を付ける質問ありがとうございます。
私はこれにしっかり答えたいです。
夜まで待っていてください。゚(゚´ω`゚)゚。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月24日 (水曜日) 午後 03時11分
have は 「〜を持っている」(所有)の意味では、
進行形にできません。
>「私はぺんを持っている」は
> 〇 I have a pen.
> × I am having a pen.
だけど・・・ have には別の意味もあって、
別の意味の時は進行形をとることができます。
Bill is having lunch now. * have が eat の意味
Tom is having a bath now. * have が take の意味
We're having a nice time. * have が enjoy の意味
これを踏まえて・・・
You're having the time of your life.
この have は enjoy と同じ意味になり、
進行形にできると考えます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月24日 (水曜日) 午後 04時14分
くまぷー先生にメールしました。
迷惑メールになっていないことを祈ります。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月24日 (水曜日) 午後 04時16分
>have the time of my life の表現を調べていたとき、
>映画「Dirty Dancing」の主題歌の歌詞を見て、
>人生絶頂だと、完了形を使って表現するのかな?と思ったので、完了形にしてみました。
リンク先、拝見しました。この映画を見たことは無いのですが・・・
>Now I've had the time of my life
このNowはfinallyと置き換えられると思います。
ついに最高の時がやって来た。
Spring has finally come.
Now spring has come.
・・・と同じ感覚です。
待っていたものがついにやって来た。願っていたことがついにかなったという表現です。
歌詞の中にある・・・
>I've been waiting for so long
>Now I've finally found someone to stand by me
・・・とあるのをみても本人の願いがついにかなったといっているのがわかるかと思います。
つまり、・・・
>You 've had the time of your life
・・・は現在完了の結果用法です。
・・・というわけで、やるならこっちかと・・・
>You're having the time of your life.
>現在進行形は「まさに今〜している」
>あなたは、まさに今、青春している
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月24日 (水曜日) 午後 10時46分
>You're having the time of your life.
>この have は enjoy と同じ意味になり、
>進行形にできると考えます。
そうですね。haveが多義語であるという所がポイントですね。
enjoyはspendに代えて考えてもいいかと思います。
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月24日 (水曜日) 午後 10時49分
>Now I've had the time of my life
>このNowはfinallyと置き換えられると思います。
>ついに最高の時がやって来た。
>Spring has finally come.
> Now spring has come.
>・・・と同じ感覚です。
>待っていたものがついにやって来た。願っていたことがついにかなったという表現です。
完了だったんですね。腑に落ちました。
くまぷー先生のおっしゃるとおり、
ちゃこ様の
>You're having the time of your life.
>現在進行形は「まさに今〜している」
>あなたは、まさに今、青春している
が、いいですね。
ちゃこ様、遠回りしましたが、理解できました。ありがとうございます。
投稿情報: SQS | 2019年7 月25日 (木曜日) 午後 12時51分
やっと、終業式です!嬉しい。
また来ます。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月25日 (木曜日) 午後 01時15分
一区切りついて、
ちょっとだけ、ほっとしてます。
くまぷー先生、
enjoyをspendに代えてもいいですね。
それは思いつきませんでした!
SQS先生、
私も完了形でもいいのかなと
思いましたが、
くまぷー先生の解説で理解しました。
英語、頑張ります。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月25日 (木曜日) 午後 03時39分
ちゃこ様、お疲れ様でした(^O^)/
夏休みと言っても仕事は続きますが、まずは、一息。
早くこちらにリラックスしに、帰っておいで~!(^^)!
投稿情報: SQS | 2019年7 月25日 (木曜日) 午後 06時05分
解答例を公開しました。
ご覧ください。
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月26日 (金曜日) 午前 09時17分
SQS先生、8月に入ったら帰ります♪
楽しみです!!あと一週間ちょっと!
くまぷー先生、解答例ありがとうございます。
愛する人、求めるもの、
どちらもlong for ですか。
自力では思い付けないけど、
綺麗にまとめてあって美しいと思いました。
someでなくanyを使っていらっしゃるのが
気になりました。
>【解答例】
>If you have anyone you long for
>If you have anything you long for
>You will get a power to do anything
ちょっと調べたら、
肯定文では、some
否定文・疑問文・条件節では、any
条件節のany、頭から抜けてました。反省。
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月26日 (金曜日) 午前 11時27分
くまぷー先生の解説より、、、
>私がやっていることはそれに尽きる。/それこそが私の仕事です。
>That's what my work is all about.(英辞郎)
>よい曲は人々の心に触れ、幸福な気分にさせる、それこそが音楽です。
>A good song can touch people and make them feel good, and that's what the music is all about.(英辞郎)
That's what 名詞 is all about.
それこそが 〜 である。
新しい表現、頑張って覚えます!
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月26日 (金曜日) 午前 11時36分
>「愛する人」を単に「恋しく思う人」とはせず、「~を慕う、~に憧れる」を含めて
>広くとらえlong forを使ってみた。
>自分の進むべき道を指し示し、如何に生きるべきかを教えてくれる師のために命を捨てて
>もいいと考える若者までもイメージしてみた。
>そう考えるとsomething you long forはa dream to realize ということもできよ>う。
高校生だから、「愛する」にはもっと想像力を働かせた表現にすべきでした。勉強になります。
くまぷー先生は、いつも、歌詞の読み込みが深いです。作詞した方も、「このくらい、ちゃんとわかってくれなくちゃ!」と思っていると思います、笑
>>That's what 名詞 is all about.
>それこそが 〜 である。
>新しい表現、頑張って覚えます!
私もがんばって覚えます!!!
投稿情報: SQS | 2019年7 月26日 (金曜日) 午後 03時32分
新しく、第45回が出題されました。
>くまぷー先生は、いつも、歌詞の読み込みが深いです。
>作詞した方も、「このくらい、ちゃんとわかってくれなくちゃ!」
>と思っていると思います、笑
SQS先生に共感しています。
英語の解答例だけでなく、歌詞の解説も
いつも楽しく読んでいます。
第45回のほうでも、引き続き、
よろしくお願いします(*^ω^*)
投稿情報: ちゃこ | 2019年7 月26日 (金曜日) 午後 09時08分
>第45回のほうでも、引き続き、
>よろしくお願いします(*^ω^*)
こちらこそです。m(__)m
投稿情報: くまぷー | 2019年7 月26日 (金曜日) 午後 09時10分